Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
【humanities:Traduction de chansons Visual Kei】
6 avril 2007

D'espairsRay / [Tatoeba] Kimi... Ga... Shinda... Ra

D_espairsRayArtiste: D'espairsRay

Chanson: [Tatoeba] Kimi... Ga... Shinda... Ra

Paroles: HIZUMI

Musique: Karyu

Arrangement: -

♪ ♪ ♪

[Tatoeba] Kimi... Ga... Shinda... Ra
([Par exemple] Si... Tu... Venais... A mourir)

Je tue par amour, ce stupide   Corps faible, et vous, enfants du Dieu de ce monde de souffrance
Si je me noie dans ce monde corrompu, racontez cette conduite scandaleuse   Mes désirs tourbillonnent...
Koroshi ai aishiau oroka na   Chikaranaki kono mi to kugai no kami no kodomotachi yo
Dakuse ni oboreru nara hitotsu tsugete okou   Yokubou ga uzumaiteiru...

C'est comme ça. Ce monde me rend malade....
Si seulement je pouvais m'envoler loin de toute cette souffrance
C'est comme ça. Ce monde me rend malade....
Je me fâne et meurs... mes ailes et bras s'arrachent
That's the way it is. I'm tired of the world....
If I could fly away from all this pain
That's the way it is. I'm tired of the world....
I wither away and die... wrench my wings and arms


C'est comme ça. Ce monde me rend malade....
J'ai crié pour que l'on vienne m'aider dans ces ténèbres...
C'est comme ça. Ce monde me rend malade....
Je me fâne et meurs... mes ailes et bras s'arrachent
That's the way it is. I'm tired of the world....
cryed out for help me in the dark...
That's the way it is.I'm tired of the world....
I wither away and die... wrench my wings and arms

Je veux la liberté... Tu veux la liberté...
I wanna freedom... You wanna freedom...

C'est comme ça. Ce monde me rend malade....
Ce monde lié par des règles... Brise-les!... Brise-les!
C'est comme ça. Ce monde me rend malade....
Je me fâne et meurs... mes ailes et bras s'arrachent
That's the way it is. I'm tired of the world....
This world bound by rules... break up!... break up!
That's the way it is.I'm tired of the world....
I wither away and die... wrench my wings and arms

Au point de ne pas même éprouver le chagrin de la désillusion   Je t'ai vu te déformer jusqu'aux sensations
Si par exemple tu venais à mourir, qu'est-ce que je désirerais? Dans quel but? Est-ce que tu renaitrais?...
Genmetsu no hiai sae kanjinu hodo ni   Kankaku made kimi wo yugamasete miseru
Tatoeba kimi ga shindara nani wo motome? Nani no tame ni? Umare kawaru no ka...

Je veux la liberté... Tu veux la liberté...
I wanna freedom... You wanna freedom...

Je tue par amour   Ce stupide corps faible, et vous, enfants du Dieu de ce monde de souffrance
Si je me noie dans ce monde corrompu, racontez cette conduite scandaleuse   Mes désirs tourbillonnent...
[Il n'y a rien que je désire, ici...]
Koroshi ai aishiau   Oroka na chikaranaki kono mi to kugai no kami no kodomotachi yo
Dakuse ni oboreru nara hitotsu tsugete okou   Yokubou ga uzumaiteiru...
[Koko ni nozomu mono wa nai...]

Note: Oui oui, pour une fois j'ai traduit l'anglais u_u Mais c'est parce qu'il occupe une place très importante dans la chanson (au moins les trois quarts).
 

Publicité
Publicité
Commentaires
S
merci <3
【humanities:Traduction de chansons Visual Kei】
Publicité
Archives
Publicité